29 December, 2008
27 December, 2008
24 December, 2008
Not a creature was stirring. ¡Caramba! ¿Qué pasa?
Los niños were tucked away in their camas,
Some in long underwear, some in pijamas,
While hanging the medias with mucho ciudado
In hopes that old Santa would feel obligado
To bring all children, both buenos y malos,
A nice batch of dulces y otros regalos.
Outside in the yard there arose such a grito
That I jumped to my pies like a frightened cabrito.
I ran to the window and looked out afuera,
And who in the world do you think that it era?
Saint Nick in a sleigh and a big red sombrero
Came dashing along like a crazy bombero.
And pulling his sleigh instead of venados
Were eight little burros approaching volados.
I watched as they came and this quaint little hombre
Was shouting and whistling and calling by nombre:
"¡Ay Pancho, ay Pepe, ay Cuco, ay Berto,
Ay Chato, ay Chopo, Macuco, y Nieto!"'
Then standing erect with his hands on his pecho
He flew to the top of our very own techo.
With his round little belly like a bowl of jalea,
He struggled to squeeze down our old chiminea,
Then huffing and puffing at last in our sala,
With soot smeared all over his real suit de gala,
He filled all the medias with lovely regalos-
For none of the niños had been very malos.
Then chuckling aloud, seeming muy contento,
He turned like a flash and was gone como viento.
And I heard him exclaim, and this is verdad,
Merry Christmas to all, y Feliz Navidad!
Wishing you the best this holiday season.
Que esta noche es Nochebuena y mañana Navidad.
05 December, 2008
26 November, 2008
13 November, 2008
01 November, 2008
30 October, 2008
• Entry must be 15 seconds, 30 seconds or 60 seconds in length, no more than 60 seconds.
• Entry must be edited with Magix™ Movie Edit Pro!
• Deadline is October 31, 2008
• Prizes: A collection of stock footage (All sets currently available by deadline).
• All entries must be uploaded to this group (Mep users) by 12:00 midnight October 31, 2008 central time USA.
• Entries will be judged on originality & presentation. It can be serious or comedy. Far out or believable. Make us laugh or make a point, it doesn't matter.
• You must be a member of mepusers.ning.com to enter.
29 October, 2008
21 October, 2008
20 October, 2008
There is also now a documentary on the subjet. It was presented in the Bogota Film Festival earlier in October. (source)
08 October, 2008
Aguas, aguas is a phrase commonly used in Mexico to mean: be careful or watch out! It is more frequently used than “cuidado” (careful), it is especially used when one is immediate danger or about to hurt oneself.
I have been fortunate to run across many Spanish Speakers from different countries, and I have learned that this is a truly Mexican expression.
One does not think about, one just blurs out: Aguas, aguas. For instance when we see that someone is not paying attention and is about to touch a pot on the stove that we know it is hot but the other person does not, one may say: aguas, aguas con la olla. (watch out with the pot, don’t burn your self). However, when you yell out aguas, aguas and other Spanish speakers look at you like you have lost your mind and they have no idea why you are talking about water. Plus they get mat at you for not warning them and they begin to believe you are a crazy Mexican.
I remember that one time I called my Salvadorian friend Pancho and left him a message on the answering machine: Aguas, aguas, "Party Girl" is here!!! I thought I was doing my friendly duty to warn him. Unfortunately my message was not understood. I got a phone call later from Pancho who was not amused to see "Party Girl" at his doorstep [she had rolled into town in the middle of the week and wanted to go out and party]. Plus he wanted me to explain this business about the ocean or the river or whatever I’d said. To this day we laugh about the cryptic message.
Why “aguas, aguas” you may wonder? I’ve always been told that in Mexico, long ago, before people had inside plumbing at home, people would throw out to the street the “gray water” of the chamber pots. So they would go to the window and warn passersby of what they were about to do by yelling “aguas, aguas”. Who knows if it’s really true, that is how my grandma explained it to me long ago -- I am sticking to her story.
Till next one...
28 September, 2008
23 September, 2008
For a extended treatment of the novel, read the Wiki article here.